-
In bocca al lupo! Sprichwörter und Redensarten
Sprichwörter, Redensarten und Lebensweisheiten sind aufs Engste mit dem kulturellen Erbe einer Sprache verknüpft. Bei der Übertragung von einer…
-
Das Übersetzen von Dialekten: der Fall des Commissario Montalbano
Der reiche Sprachschatz der Montalbano-Krimis prägt das Bild Siziliens und birgt für die Übersetzung jede Menge Herausforderungen: Andrea Camilleri…
-
Übersetzen für die Weinmesse Vinitaly 2019 – (nicht ganz) nüchterne Gedanken eines Kulturmittlers
Das Schöne am Wein ist, dass keiner dem anderen gleicht. In dieser Hinsicht ist Italien die unangefochtene Nummer eins….
-
ILfest – Italienisches Literaturfestival in Deutschland
„Weißt Du vielleicht, warum Jean Berbeck zu reden aufgehört hat?“ fragte er ihn. „Das ist eines der vielen Dinge,…
-
Frühstück auf Sizilianisch: die Brioche vereint kulturelle Vielfalt und traditionelle Küche
In Palermo trafen schon immer diverse Kulturen und Nationen aufeinander. Beim typischen Frühstück sitzen Sizilianer, Franzosen und Chinesen mit…
-
Technische Übersetzungen – Wörter, die Sie nicht erwarten
Europa ist der zweitkleinste Kontinent, aber hinsichtlich seiner kulturellen Vielfalt einer der komplexesten. Insbesondere Architektur und Bauwesen zeichnen sich…
-
Wintertourismus – weniger Ski, mehr Natur
Bei den Skiferien spielen die Alpen eine Hauptrolle. Sie sind, neben anderen Berggebieten, seit jeher die meist besuchten Berge…
-
Nahtloser Text-Workflow für mehrsprachige Broschüren: InDesign-Austauschformat für Übersetzungen
Sie möchten Ihre druckfrische, professionell gestaltete Broschüre übersetzen lassen und suchen einen geeigneten Übersetzer, der sich mit InDesign auskennt….